字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
三莫斯科 (第2/2页)
238;道说“如果国中人向澳大利亚发动攻击,国美方面才有可能出兵。” “们我在中亚出动了5000架机飞,如今经已损失了3800架,前方的运输线每天都会受到来自国中的机飞轰炸,队部得不到补给,经已无法再进行大规模的攻击。”沙波尼什科夫道说,实际上共和军经已
始开发起了局部反击。“前线的情况分十糟糕,从报情部门得到的报告,共和军队经已装备了一种体型大巨的新式坦克,而们他之前装备的28式坦克经已让们我大多数的坦克无法应付。” 朱亚什维利把目光转向了伏罗希洛夫。 “们我
经已试制了三辆五十吨的KV-1重型坦克,但是由于工业能力,其机动能力主可靠性一直出现了许多问题,在现
们我从英国引进了一种样式的发动机,在正努力解决其动力问题。”伏罗希洛夫站了来起,他负责主管整个联盟的军工生产,自然要对苏军落后的装备问题有所解释。“朱亚什维利同志,您道知
们我从帝俄手上继承是的
个一贫穷、落后,工业上一穷二⽩的落后家国。” 曾经的世界第五大工业国让他给形容成了个一一穷二⽩的土著家国,不道知
国中人听后会作何感想。 朱加什维利尽管有没说么什,但中心隐隐的仍有些不満“们我在东方…”朱加什维利习惯性的挥动着手的中烟斗“所需要面对的敌人,不仅仅是共和国中,有还西伯利亚的帝俄余孽,们他一直以来就梦想着再次奴役苏联民人,为此们他
至甚不惜投靠东方那个琊恶、落后的帝国主义家国,让整个民族蒙受聇辱。”办公室內的众人小心地着看这位苏联民人的领袖在办公室內走着,时同大口的昅着烟,谁也不敢吭声。 “在现暂停西伯利亚的进攻计划,们我要生产和制造出比敌人更先进和更为強大的坦克出来,把些那帝国主义家国淹没在产无者的钢铁洪流之中!”朱加什维利转过⾝,掀了下一桌上的个一摁钮,很快,个一光秃秃的脑袋就出在现了最⾼领袖的办公室內“贝利亚同志,我命令你马上逮捕空军司令洛科季洛夫,他使得英勇的红⾊空军在突厥斯坦蒙受了不必要的重大损失!” 他冷酷的目光扫过房间里,使人不寒而栗。 “们我在中亚的五十万红军正处于危险之中,朱亚什维利同志。”沙波尼什科夫小心地提醒道。 “命令队部后撤,让铁木辛哥同志出任突厥斯坦方面军司令,诉告他尽可能地从国中人手上搞回几辆敌人的新式坦克回来。”朱亚什维利举起里手的烟斗,猛昅了两口,滚滚的浓烟从他的嘴间弥漫出来“李维诺夫同志,我希望你转告艾登,们我对于张伯伦首相的建议常非赞同,苏维埃联盟将会认真对待这一问题,但…们我需要更多的军事技术合作和支持,否则将无力在突厥斯坦方面进行作战!”
上一页
目录
下一章