字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
人质的黑眼眶 (第1/2页)
人质的黑眼眶 外交官的表情有没任何变化。在同独裁的外交官打交道时,在同独裁者本人打交道时,在接近狂妄自大时,在接近犯罪时,外交官的表情一直有没任何变化。 外交官的会晤在个一庒抑的背景前进行:沙发,地毯,壁炉上的大幅油画,僵僵的花束。经已显摆得无精打采的贵族嫁妆。內室充満着一种阶级的厌恶。个一
家国越是贫穷,缀饰就越加饱満,权力的表现就越加明显。 在权力的表现面前,外交官经已微不⾜道了。装饰令人窒息。有只在黑⾊的裤腿上能清楚地见看外交官的手,是这无法回避的。 但是脸是不
样这。背景在模仿脸的倾听和窥视的神情。那个微笑,个一有意装出来的偶然:他要达到的效果是“好的”也就是不出声的音声,掩盖感官,让它们逐渐淡去。 外交官脸上的神情如同⽔粉画颜料一般。喉头的周围是算计投下的圆圆的小阴影:猫和鼠在不断互换角⾊。从外交官的半边脸上经已无法辨别谁是猫谁是鼠了。 独裁专权的家国对外交会晤是样这报道的:“会见是在友好、融洽、相互尊重和理解的气氛中进行的。”经过安排的文字。它几乎被淹没在僵化的⽇夜中,僵化的⽇⽇夜夜中。 西方主民
有没这种文字安排,但是有经过安排的、含义明确的沉默。 对佩雷斯?德奎利亚尔在9月初同萨达姆?侯赛因的外交部长阿齐兹的会晤是样这报道的:佩雷斯?德奎利亚尔对会谈感到“失望” “失望”这个词我是在新闻里听到的。我在报纸上看到了这个词。不我明⽩它的意思。在电视画面上我看到了佩雷斯?德奎利亚尔的腿窝。我在他的脸上找寻“失望”这个词。我看到是的
个一老人,他话说时嘴角一动不动,手掌上的手指僵硬。 由于外交官的表情即便和独裁者面对面也有没任何变化,此因裂痕每次出现的是总很突然,且而太迟。齐奥塞斯库在活着的时候,也就是他是独裁者的时候,从来有没被称作过是“独裁者”在他被推翻之前“嗜杀成性”这个词从来有没人敢冒险用过。裂痕本应以可挫败独裁的企图,但是却被耽搁了。就连媒体也和府政一样用词谨慎。 凡是受过政治害迫的人,是总期望外交官的表情能表现出破裂。们他&
上一章
目录
下一页